Чуковский разработал метод изучения иностранных языков. Иностранный язык

1. Научитесь сначала воспринимать речь в медленном и среднем темпе. Иностранная речь может поначалу трудно восприниматься. И вот почему: когда вы только-только учились разговаривать на своем родном языке, ваш мозг выстраивал фильтры, которые автоматически отфильтровывал звуки, которых нет в вашем...

Наверное, это наиболее распространенный совет тем, кто изучает иностранный язык. Его Вы можете услышать от учителей, веб-мастеров, создающих сайты на нескольких языках, бывалых туристов и международных бизнесменов. Большинство преподавателей иностранных языков ставят цель как можно скорее обучить учеников разговорной речи, причем говорить вы должны...

1. Самое главное заучиваем назубок! 2. Повторение – мать учения! «Repetitio est mater studiorum» – так звучит латинское изречение, перевод которого мы только что привели. Оно было сформулировано еще в античные времена и с тех пор никогда не ставилось под сомнение....

Как стать переводчиком и куда пойти учиться чтобы получить диплом переводчика? Начну с главного: мне кажется, что профессиональные переводчики служат некими «проводниками» культур между разными народами, поддерживая между ними непрерывную связь. Многие известные писатели: Александр Сергеевич Пушкин, Борис Пастернак, Корней Иванович Чуковский, Борис Заходер,...

В наши дни знание иностранного языка - не образовательная роскошь, а карьерная необходимость. В Москве, где английский является рабочим языком многих международных компаний, доходит до того, что во многих офисах почтовые программы не воспринимают кириллицу. Сколько же времени и денег нужно потратить, чтобы выучить иностранный язык, и какие выгоды сулит человеку хорошее...

Коммуникативный метод Коммуникативный метод стоит на первом месте среди наиболее часто используемых методов обучения иностранным языкам. Можно встретить другое название метода -«оксфордский» или»кембриджский» (для английского языка) по названию известных британских университетов, где были разработаны основы этого метода. Коммуникативный метод используется сегодня для преподавания...

Собираетесь в путешествие и хотите выучить иностранный язык? Трудно представить другую более подходящую причину для изучения иностранного языка. Полный смысл изучения иностранного состоит в том, чтобы уметь общаться с другими людьми, которые не понимают ваш язык. Даже если они могут вас понимать, все...

Изучение нового языка – задача, конечно, не из легких, но от вас зависит: сделать изучение легче или труднее. Хотя некоторые языки, такие, как китайский и корейский выучит труднее, чем другие, все зависит от вашего подхода к обучению и того, насколько вы неравнодушны к языку. В этой...

Сегодня мы предлагаем вашему вниманию перевод статьи ирландского полиглота, автора уникальной методики изучения иностранных языков Бенни Льюиса (Benny Lewis).

В посте вы найдете ответы на следующие вопросы:

  • Как начать говорить на иностранном языке уже сегодня?
  • Как выдать себя за носителя языка?
  • Как за 2 года выучить несколько иностранных языков и стать полиглотом?

Статья содержит массу советов по использованию различных ресурсов и бесплатных приложений, которые помогут вам в кратчайшие сроки повысить свой уровень владения языком. Если вы уже давно находитесь в поиске результативных методов запоминания новой лексики и совершенствования своих навыков общения на иностранном языке, значит, этот пост предназначен для вас. ;)

Большинство людей уверены в том, что все, кто преуспевают в изучении иностранных языков, имеют к этому генетическую предрасположенность. Однако пример Бенни Льюиса доказывает, что это убеждение является всего лишь одной из сотен отговорок, к которым мы прибегаем, чтобы оправдать свои неудачные попытки прослыть полиглотом.

Как вспоминает Бенни, несколько лет тому назад он был абсолютно безнадежен во всем, что касалось языков: в возрасте 20 лет он мог разговаривать только на английском, был худшим в классе немецкого языка, а после 6 месяцев проживания в Испании едва ли мог набраться храбрости, чтобы спросить по-испански, где находится ванная комната.

Именно в этот период в жизни Льюиса наступил некий момент прозрения, в корне изменивший его подход к изучению языков: он не только преуспел в освоении испанского, но и получил сертификат Института Сервантеса (Instituto Cervantes), подтверждающий уровень владения языком на уровне С2 — в совершенстве. С тех самых пор Бенни начал активно изучать другие иностранные языки, и на данный момент может с легкостью вести диалог более чем на 12.

Как говорит сам Бенни Льюис: «С тех пор как я стал полиглотом — человеком, владеющим несколькими языками, — мой мир стал гораздо шире. Я познакомился с интересными людьми и побывал в таких местах, о которых раньше даже не мог подумать. Например, благодаря знанию мандаринского я завел новых друзей во время путешествия поездом “Чэнду-Шанхай”, поговорил о политике с обитателем пустыни на египетском диалекте арабского, а владение языком жестов предоставило мне возможность ознакомиться с особенностями культуры глухих.

Я танцевал с бывшим Президентом Ирландии Мэри Макэлис, а потом по-ирландски рассказывал об этом в прямом эфире на радио, брал интервью у перуанских производителей тканей, разговаривая с ними на языке кечуа о специфике их работы.... Да и вообще провел замечательные 10 лет, путешествуя по миру».

В этом посте вы найдете множество полезных советов, использование которых поможет вам в рекордные сроки повысить уровень владения иностранными языками и, вполне возможно, стать полиглотом.

Двадцать первый век явился для нас веком разрушения языковых границ. Сейчас мы наблюдаем просто языковой бум! Изучать язык – это модно! Изучать язык – это необходимо! Для российских граждан открылись туристические границы. Стало модно проводить уикенды в Европе, отдыхать на Средиземном море, и, конечно, знание языка, в подавляющем случае английского, стало для нас острой необходимостью. Помимо туристических поездок, с иностранными языками мы сталкиваемся и в повседневной жизни внутри страны. Это компьютерные игры и программы, трудоустройство на работу и т.д. и т.п.

Программ и методик для обучения детей иностранным языкам - море, центров по изучению еще больше. И вот в таких условиях стало очень популярным обучение языкам детей с раннего возраста. Можно сказать, это стало «трендом» в мире родителей.

Сегодня, дорогие, я хочу об этом с вами поговорить, основываясь не на собственных предпочтениях, а на знании профессионалов.

С какого возраста ребенка обучать иностранному языку?

Давайте, для начала, проведем небольшой исторический экскурс в 18-19 века. Тот период Российской империи был веком высокого уровня образования среди дворянских сословий. Преподавание иностранных языков детям, в большинстве случаев это был французский язык, начиналось в районе 3-х лет. Особенно галломания и офранцуживание русского дворянства стали масштабными в период правления Екатерины Великой. В светском обществе стойко сформировалась тенденция общаться исключительно на французском языке. Большинство дворян на родном русском говорили плохо, с акцентом.

«Она по-русски плохо знала» © - как известно, Татьяна Ларина написала письмо Онегину по-французски, не владея достаточно русской письменностью. И, действительно, в до-Пушкинскую эпоху Русский литературный язык был недостаточно востребован. Многие философы и публицисты писали свои сочинения на французском языке. Примером является Петр Чаадаев. А поэт Федор Тютчев по-русски писал только свои стихи, в обычной жизни он предпочитал общаться на немецком и французском языках.

А теперь вернемся к 21 веку и к вопросу - когда же стоит начинать обучение детей чужим языкам? Русский язык является самым сложным среди европейских языков. Это факт. Сложнейшая грамматика, сложнейшее построение предложений, огромная лексика. Все это требует многолетней работы над ним. Не последняя по сложности и русская фонема, из-за чего, в некоторых случаях, требуется помощь логопеда в детском возрасте.

И вот здесь то и кроется ответ на наш вопрос. По мнению многих опытных и ответственных преподавателей иностранных языков, а так же педагогов по технике речи, обучать ребенка языкам можно начинать с 6-ти летнего возраста , и только в том случае, если у ребенка правильно сформированы все звуки русского алфавита! Не раньше! Немаловажен тот факт, что в возрасте 5 лет у детей начинают обновляться зубы, что приводит к ухудшению дикционных навыков. По своему ребенку знаю, как он заново учился выговаривать шипящие звуки в этот момент. Так вот, если вы не хотите, чтобы ваш ребенок вырос человеком с кучей дефектов речи, не форсируйте сроки обучения языкам.

Большинство детских центров по изучению иностранных языков заинтересованы не в правильном развитии вашего чада, а в деньгах, которые вы платите. Более того, изучение любого языка надо начинать с постановки правильной фонетики, иначе начнется путаница: ребенок еще толком не научился выговаривать свои родные буквы, а его обучают чужим звукам.

На примере одной буквы «Р» можно проследить разницу языковую. В русской речи эта буква переднеязычная, в английском - заднеязычная, а во французском и немецком языках - грассирующая! И так с каждым звуком! В результате происходит неправильное формирование звуковой системы родного языка. То же самое касается и грамматики с лексикой. Я провела в начале рассказа исторические параллели, для того чтобы вспомнить те перегибы, которые уже наблюдались в нашем прошлом. К слову сказать, к середине 19 столетия, так называемая, галломания, пошла быстро на спад. Видимо, наши предшественники осознали, что любить и уважать, прежде всего, надо свой родной язык. Ведь не общались же в то время, к примеру, французы на нашем, русском языке! Так почему же мы должны пренебрегать нашей родной речью?! Почему мы должны жертвовать правильной дикцией в угоду времени? А хорошо выучить любой европейский язык ребенок сможет, даже если начинать это обучение с чуть более позднего возраста. И, как сказал мой знакомый преподаватель английского языка: «Не спешите обучать детей с раннего возраста языкам. Дайте окрепнуть их детским речевым аппаратам».

Чего и всем вашим детишкам, уважаемые мамочки, желаю!

Като Ломб — личность уникальная. Она была писателем и переводчиком, но широкую известность получила прежде всего благодаря своим выдающимся способностям в сфере изучения иностранных языков. Ее родным языком был венгерский, она свободно владела английским, французским, немецким и русским языками. Могла объясниться на итальянском, испанском, японском, китайском и польском, читала и переводила на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, польском и латыни. Итого 16 языков ! Невероятно!

Что удивительно, большинство языков Ломб изучала самостоятельно , по собственному методу, который включал в себя освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов и заучиванием устойчивых словосочетаний, наиболее часто употребляемых в устной речи. Свой подход она изложила в книге «Как я изучаю языки».

Я хотела бы привести несколько цитат из этой, безусловно заслуживающей прочтения книги. Просто отдельные отрывки, которые лично мне понравились больше всего.

«Наш современник, изучающий или желающий изучать иностранный язык, сильно отличается от своих коллег в предыдущих поколениях. Он уже не школяр, единственное дело которого так или иначе – учеба. Он занимается языком не под давлением обстоятельств, не обязан приноравливаться к дисциплине, ритму и учебным средствам школы. Он должен иметь свои мотивы и систему изучения языка.»

«Нужен какой-то такой метод, при котором изучение языка не ляжет на плечи тяжким грузом, а будет в жизни трудящегося человека моментом развлечения. Метод, который предложил бы изучающему язык не как искусственно созданный учебный материал … а оригинальный языковый материал, лежащий в поле личных интересов учащегося и требующий только раздумий с «ключом» в руках.»

«Грамматика – это система. Кто душою и сердцем усвоил грамматику какого-либо языка, кто прошел выучку грамматики, тот подготовлен к систематизированию во всех областях систематизируемых знаний.»

"Первый вопрос, над которым я уже давно ломала голову, заключался в следующем. Действительно ли придуманный мною способ изучения языков годится и для других: можно ли приблизиться к иностранному языку через интересное для данного лица чтение?"

«В 1954 году мне впервые представилась возможность поехать за границу. И хотя с тех пор я объездила, можно сказать, весь мир, я ни разу не волновалась так, как разволновалась, услыхав, что есть возможность поехать … в Чехословакию. Я без промедления купила роман Ивана Ольбрахта «Анна-пролетарка» и, пользуясь своим уже привычным способом, распутала по тексту загадку склонений и спряжений. Выделенные таким образом правила я записала на полях книги. От безжалостного обращения бедная книга пришла в такое состояние, что, когда я вернулась домой, она буквально разваливалась по листочкам. После этого понимать и переводить словацкие и украинские тексты стало уже нетрудно.»

« Мы изучаем языки потому, что язык – единственное, что небесполезно изучить даже плохо… Мост доброй воли между людьми может быть построен даже на предложениях с грамматической точки зрения неправильных. И если, спросив с ошибками на венецианском вокзале, какой поезд следует в Милан, из-за неправильно построенной фразы мы вместо Милана уедем в Будапешт, домой, это все же лучше, чем вообще ничего не уметь спросить.»

«В связи с вопросом «Когда нам изучать языки?» надо было бы заняться только определением верхней границы. Но делать это бессмысленно, потому что таковой попросту нет… Сейчас, когда средний человеческий возраст увеличился почти на десятилетие, когда растет число людей, которые «переквалифицируются» в духовно свежих, полных сил пенсионеров, располагающих к тому же временем, этой новой «жизнью», возможно, станет для многих именно изучение иностранных языков.»

«Серьезные люди обобщений обычно избегают. И все же напрашивается вывод, опирающийся на статистические данные: в среднем минимальное время для эффективного изучения языка составляет 10–12 часов в неделю. Так пусть же каждый, кто начинает изучение нового языка, составит прежде баланс своей занятости! Если он не может или не хочет затратить необходимого времени, то, прежде чем начать, пусть дважды подумает!»

«Всякий раз, когда меня спрашивают, как это мне удалось достичь успехов в стольких языках и за столь короткое время, я мысленно отдаю честь источникам всех знаний – книгам. Так что существо моего ответа на данный вопрос выражает один-единственный призыв: давайте читать!»

«В наши дни стало уже совершенно очевидно, что самый надежный носитель иностранного языка, книга, является вместе с тем и учебником. И вышеприведенный девиз нуждается в дополнении: книга учит не только грамматике, она – самое безболезненное орудие расширения словарного запаса, изучения лексики вообще.»

«Произношение – одна из труднейших задач в изучении языка и один из важнейших пробных камней правильности нашей учебы. Хотя без знания лексики и грамматики тоже достигнешь немного, в первый момент контакта с иноязычными собеседниками о наших знаниях судят прежде всего по произношению.»

«Словарь – средство утоления нашей жажды знания на многие годы. Он заслуживает, чтобы посвятить хотя бы несколько страничек многим тысячам слов, заключенным в нем. Первое, что мне хотелось бы пожелать моим читателям, – чтобы словарь никогда вас не покидал. И второе – чтобы вы всегда могли расстаться со словарем. Словарь – лучший ключ для вскрытия замка зыка. Его надо купить и листать до тех пор, пока он не истреплется... Вовремя научиться пользоваться словарем – наиглавнейшая задача. А тем, кто занимается иероглифическими языками, я дала бы словарь с первых шагов. А потом отняла бы, как и у изучающих остальные языки.»

«С педагогической точки зрения наибольшую ценность представляют собою ошибки, совершенные нами же. Если мне удалось обнаружить свое заблуждение, если мне указали на него смехом, удивлением, непониманием, а порою даже и досадой, обидой, то при этом опосредствующим, вспомогательным орудием закрепления оказываются мои эмоции, моя невольная, пусть даже скрытая от глаз реакция. Итак, не будем сердиться на ошибки и не будем их стыдиться.»

«Многие заблуждаются, думая, что пребывание в стране автоматически даст знание языка этой страны. В языковой среде к нам, возможно, и приклеится пара разговорных оборотов, два-три десятка слов, выражений, но не больше. Во всяком случае, не больше, чем мы сможем выучить дома за то же самое время.»

«Ни к кому ничто само по себе не прилипает, разве что цепкие колючки. Успех в изучении языка определяется простым уравнением: затраченное время + интерес = результат.»

Думаю, многие из вас смотрели фильм «Самолет летит в Россию» . В фильме есть эпизод:

«- Директор, ты английский знаешь?
— Ну, я в школе учил, потом в институте… нет, не знаю».

Примерно также может ответить большинство из нас, кто учил иностранный язык в школе, затем в институте. Не все конечно, но многие.

Почему так происходит? И что необходимо сделать, чтобы изучить хотя бы один язык?

А что необходимо сделать, чтобы стать полиглотом?

Погрузимся в небольшое лингвистическое путешествие и возможно мы найдем ответы на эти вопросы.

Начнем с определения

Полиглот (от греческих слов «много» и «язык») - человек, владеющий многими языками.

Другие определения, используемые в этой теме: билингвизм (двуязычие) — владение двумя языками. Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами , тремя - полилингвами, более трёх — полиглотами.

А сколько всего языков в мире?

На планете по разным оценкам насчитывается от 2 500 до 7 000 языков.

Эти цифры более, чем приблизительны, так как лингвисты никак не могут прийти к общему мнению из-за отсутствия единого подхода к выделению диалектов одного и того же языка.

Нет четкой границы между диалектом и языком . Отсюда и такая разница в цифрах.

Владимир Плунгян. «Почему языки такие разные». Аст-Пресс Книга. 2010 г.

Какие языки наиболее распространенные в мире?

Если таким считать язык на котором говорит наибольшее число людей, то это будет английский – на нем говорят более 1,5 млрд людей. Хотя только 365 млн являются носителями этого языка, т.е. он для них родной, а для остальных – иностранный, его выучили для общения.

Более 70 % коммуникаций на английском языке осуществляется между людьми, для которых язык не является родным.

Что это означает?

Это означает, что носители языка постепенно утрачивают контроль над определением критериев «правильности» произношения и применения грамматических конструкций.

Поэтому некоторые эксперты настаивают на введении стандартов обучения английскому для тех, кто не собирается использовать его в странах, где этот язык является основным.

Затем идет испанский. По-испански говорят 387 млн человек.

Далее хинди – 295 млн , арабский – 280 млн , португальский — 204 млн , бенгальский – 202 млн , русский — 160 млн , японский — 127 млн , панджаби — 96 млн. Вот такая 10-ка ТОП-языков.

Немецкий — на 11-м месте (92 млн ), французский - на 18-м (74 млн ), итальянский - на 24-м (59 млн ).

Где больше всего языков?

Лидером является Африка, на этом континенте используется около 2 000 всевозможных языков. В одной только Нигерии их более 400 .

Обе Америки (Северная и Южная), вмещают около 900 языков. И среди этого количества - преимущественно индейские языки. Наибольшее количество носителей индейских языков проживает в Центральной и Южной Америке. В Мексике около 240 языков, а в Бразилии более 200 .

В Папуа Новой Гвинее не менее, чем 850 языков, в Индонезии — 670 , в Индии — 380 , в Австралии — 250 .

Европа — здесь существует 23 официально признанных языка и 60 региональных диалектов. О этом сообщает отчет Европейской Комиссии «Европейцы и их языки» (2012 год).

Согласно данным отчета- 54% европейцев в состоянии поддерживать беседу на хотя бы одном неродном языке, 25% говорит на двух иностранных языках, а 10% граждан Европы знает не менее трех иностранных языков.

Как обстоят дела у нас: опрос об уровне владения иностранными языками, проведенный «Левада-Центр» среди россиян в 2014 году показал: 70% россиян не владеют ни одним из иностранных языков, английский - самый распространенный язык, на котором опрошенные могут более-менее свободно выражаться (11% ), немецкий (2% ) и испанский (2% )

Сколько официальных языков в мире?

Официальный язык – это язык, признанный на государственном уровне. Сегодня в мире выделяют 95 официальных языков.

При этом, латинский язык , тоже является одним из официальных языков мира. Это государственный язык Ватикана.

Самый распространенный официальный язык в мире – английский, он используется на национальном уровне в 56 странах мира. Далее идут французский (29 стран) и арабский (24 страны).

Шесть языков - английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский - имеют статус официальных языков ООН.

Лингва франка

Лингва франка (от итал. — франкский язык) - язык, используемый как средство межэтнического общения в определённой сфере деятельности.

В истории европейской цивилизации несколько языков в разные времена занимали позицию — лингва франка.

Во времена Римской Империи койне (общегреческий язык) — стал таким «лингва франка» для восточного Средиземноморья и древнего Ближнего Востока.

Впоследствии более 1 000 лет, сначала в странах Средиземноморья, а затем во всей католической Европе, в качестве лингва франка использовался — латинский язык.

В XVIII-XIX веках им стал французский .

С конца ХХ века средством межэтнического общения во всем мире стал английский язык.

«Мертвые языки»

В лингвистике используется понятие — «мертвый язык» . Это язык, не существующий в живом употреблении, на котором уже не говорят, и о нем знают только благодаря письменным памятникам. Чаще всего мертвые языки продолжают жить благодаря тому, что их используют в научных или религиозных целях.

К ним относят латынь, древнерусский, церковнославянский и древнегреческий. А также — санскрит, коптский, авестийский.

Есть один уникальный случай воскрешения мертвого языка. После второй мировой войны, когда было создано государство Израиль, иврит, который 18 столетий считался исключительно книжным, был возрожден как официальный язык этой страны.

Искусственные языки

Из наиболее известных таких - 16 , самый популярный из них — эсперанто , созданный в 1887 году Людвигом Заменгофом.

Заменгоф был из Белостока, города, где проживали евреи, поляки, немцы, белорусы. В городе были очень сложные межэтнические отношения. Заменгоф считал их причиной отсутствие единого языка.

Целью эсперанто было распространение среди людей всего мира идей мирного сосуществования. Заменгоф издал учебник эсперанто. Он перевел на свой язык многие шедевры мировой литературы.

Другой язык - волапюк , создан в 1880 немецким языковедом И. Шлейером.

К искусственным также относятся — бейсик-инглиш, идо, интерлингва, логлан и другие.

Исчезающие языки мира

ЮНЕСКО представило Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Атлас содержит последние данные о приблизительно 2500 таких языков. В Атласе указывается, что существует 199 языков, на каждом из которых говорят менее 10 человек.

За период жизни последних трех поколений людей из 6 000 существующих в мире языков уже исчезли более 200.

Среди недавно исчезнувших языков находятся мэнский (жителей острова Мэн), аса в Танзании — исчез в 1976 году, убыхский (Турция) — исчез в 1992 году, эякский (Аляска, США) — исчез в 2008 году.

Прогнозы показывают, что к концу текущего века от 50% до 90% живых языков могут исчезнуть с лица земли.

Везде, где малые языки остаются без поддержки государства и СМИ, системы образования, их «поглощают» более распространенные языки, чаще всего по причине, что только доминирующий язык находит практическое применение в повседневной жизни. Так стало с гэльским языком в Ирландии, который находится под сильным влиянием английского, и с бретонским во Франции, который был «поглощен» французским.

Наиболее употребляемые языки Интернета

Согласно исследованию, проведённому на сайте Discovery News, русский язык находится на девятом месте в рейтинге наиболее употребляемых языков Интернета. Во всемирной Сети им пользуются не менее 45 миллионов человек.

На первом месте находится английский язык, в Сети им пользуются более 478 миллионов человек. За ним следует китайский – 384 миллиона и испанский – 137 миллионов.

Также в Интернете распространены японский (96 миллионов), французский (79 миллионов) и португальский (73 миллиона), русский (45 миллионов), корейский язык, используемый 37 миллионами пользователей Интернета.

80% всей мировой информации хранится на английском языке. Больше половины технических и научных изданий в мире выходят на английском языке.

Так что, знание английского — это и доступ к свежей мировой информации. Пока же многие ограничены лишь 3 % информации на русском и им остается только ждать переводов книг, журналов.

Другие интересные сведения о языках

Приблизительно две трети всех мировых языков не имеют собственной письменности.

Всего лишь чуть более 3% языков мира имеют более миллиона носителей. В качестве родных на этих языках говорит более 95% населения Земли.

Подавляющая же часть (примерно 85%) - это «маленькие» языки, имеющие менее 100 тысяч говорящих.

Самый легкий язык на свете — гавайский (один из полинезийских диалектов). В нем всего лишь шесть согласных и пять гласных.

Зато научиться этому простому и благозвучному языку непросто. Попробуйте при такой скудости элементов построить все конструкции, которые есть в других языках.

К числу самых трудных языков лингвисты относят язык Чиппева — язык североамериканских индейцев из штата Миннесота. В нем около шести тысяч глагольных форм.

Также в число самых трудных относится — табасаранский язык, на котором говорят в Дагестане. В нем 44 падежа, столько нет ни в одном языке.

Немногим табасаранскому языку по трудности уступает язык хайда индейцев Северной Америки, в нем около 70 приставок (ни один язык этого не достиг).

В языке эскимосов есть 63 формы настоящего времени, а простые имена существительные имеют до 252 флексий (окончаний) .

Ну и, конечно китайский язык, который занесён в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых сложных языков мира.

В Словаре китайских иероглифов в восьми томах, вышедшем в свет в 1889 году, насчитывается около 20 миллионов иероглифов.

Языки Российской Федерации

Государственным языком России на всей её территории в соответствии со статьей 68 Конституции является - русский язык.

Еще 23 официальных языка у субъектов РФ.

Всего, население, проживающее на территории Российской Федерации, говорит на 174 языках (включая наречия) .

Согласно переписи 2010 г — 99,4 % владели русским языком (из числа ответивших на вопрос о владении языками), английским – 5,5 %, немецким — 1,5 %.

Есть и такие интересные цифры: на ижорском языке говорят всего 123 человека, на водском — 68 человек.

Расширить свои знания о языках России можно из предложенной ниже литературы.

1. «Языки народов России». Нерознак Владимир Петрович. Издательство: Academia. Год издания: 2002 г.

2. М.И. Исаев. «О языках народов СССР». Издательство: Наука. 1978 г.

3. В. Г. Костомаров. «Русский язык среди других языков мира». Просвещение. 1975 г.

4. Корней Чуковский. «Живой как жизнь. О русском языке». Издательство: Зебра Е. 2009 г.

Очень много интересной информации о языках, — можно продолжать бесконечно, но все же перейдем ближе к нашей теме — к полиглотам.

Великие полиглоты

Первым известным в истории полиглотом был Митридат VI Евпатор, царь Понта (132 -63 г до н. э). По сведениям Аппиана и Плутарха Митридат знал 22 языка, на которых он вершил суд над своими подданными.

Самой известной в древности женщиной-полиглотом была (69-30 до н.э.), последняя царица Египта. Вместе с греческим и латинским Клеопатра знала не менее 10 языков.

Поверим историкам и перейдем к более близкому к нам историческому периоду.

Один из самых выдающихся полиглотов в истории человечества Джузеппе Гаспаро Меццофанти (1774 - 1849 г), кардинал, хранитель библиотеки Ватикана. Он знал по разным источникам от 30 (в совершенстве) до 100 языков, причем легко переходил с одного языка на другой.

При этом кардинал никогда не покидал пределы Италии и изучил это немыслимое количество языков самостоятельно.

На двадцати восьми языках бегло говорил профессор Копенгагенского университета Расмус Кристиан Раск (1787 – 1832 г).

Венгерский полиглот Арминий Вамбери (1832—1913 г) был самоучкой. К 16-и годам он уже говорил на 7-и европейских языках и на древнееврейском.

Интересно читать о жизни полиглотов, именно это позволяет понять причины и обстоятельства жизни, побудившие к изучению языков. Как утверждают исследователи явления многоязычия, мотивация – главная сила в изучении чужого языка.

Об Вамбери можно прочесть в рассказе Николая Тихонова «Вамбери", или у Г. Голубева в книге «Необычные путешествия», в рассказе «Под чужим именем». Книга, написанная лично Вамбери — «Путешествие по Средней Азии».

Генрих Шлиман (1822 -1890 г).

Это имя многие, конечно, знают. Немецкий предприниматель и археолог-самоучка, один из основателей полевой археологии, первооткрыватель-исследователь Трои, Микен, Тиринфа и Орхомена.

Шлиман владел 14-ю языками (по некоторым данным 22-мя), хотя есть данные, что он знал 60 языков.

Точные цифры по любому полиглоту существенно отличаются, и связано это в первую очередь с критериями по которым оценивается знание того или иного языка.
Но, это не самое главное, важнее то, что это количество превышает 10, а это уже что-то выдающееся.

И еще интересная деталь — мы опять имеем дело с самоучкой, с тем, что называется автодидакт.

Исследования полиглотов показывают очень важный принцип: «языкам не обучают, их выучивают сами ». Это очень важно в понимании особенности языкового пути полиглотов.

За подробностями отправляю к книге полиглота В. А. Куринского «Автодидактика».

Йоханн Мартин Шлейер (1831—1912 г), немецкий католический священник, знал сорок один язык. Возможно, именно это позволило ему создать волапюк - язык международного общения, ставший предшественником эсперанто.

Жан-Франсуа Шампольон - французский ориенталист и основатель египтологии, расшифровавший Розеттский камень. В двадцать лет знал 13 языков.

Иштван Даби - венгерский переводчик и писатель, переводил со 103-х языков. Но свободно говорит лишь на двадцати двух.

Йохан Вандевалле, инженер-архитектор из Бельгии знает 31 язык. За исключительные достижения в изучении иностранных языков специальное европейское жюри, присвоило бельгийцу почетную «Вавилонскую премию». При этом он категорически отрицает, что у него есть какие-то особые лингвистические способности.

Альберто Тальнавани, профессор-лингвист из Италии вполне свободно общается на всех языках стран Европы. При этом семью языками будущий полиглот владел уже в 12 лет, а в 22 года – к моменту окончания Болонского университета – он знал 15 языков. Ежегодно римский профессор овладевает двумя-тремя языками. На одном из лингвистических конгрессов (в 1996 году) он выступал с приветствием на пятидесяти языках.

Гарольд Уильямс — журналист из Великобритании, знает восемьдесят языков, причем греческий, латинский, иврит, французский и немецкий языки Гарольд выучил, когда ему было всего одиннадцать лет.

Зияд Фавзи, бразилец ливанского происхождения, преподаватель иностранных языков в университете Сан-Паулу, владеет пятьюдесятью восемью языками.

Иоанн Павел II - Папа Римский. Бегло разговаривал на 10 языках.

Арво Ютилайнен (Хельсинки, Финляндия) может переводить более чем с 50 языков. Говорит на 12 -ти из них с большей или меньшей степенью свободы.

Дональд Кенрик (Лондон, Великобритания) может переводить более чем с 60 языков. Говорит на 30 из них, на большинстве – свободно.

Писатель Сенковский (барон Брамбеус) был известным полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немецкий, английский, итальянский, исландский, баскский, персидский, новогреческий. Изучал монгольский и китайский.

Пент Нурмекунд (Тарту, Эстония) (1905–1997 гг) мог переводить примерно с 80 языков и говорил на многих из них.

Фридрих Энгельс, философ и один из основоположников марксизма, знал двадцать четыре языка.

Никола Тесла - всемирно известный физик, владел 8 языками.

Дольф Лундгрен - актёр и спортсмен, знает 9 языков, включая финский, японский и русский.

Поль Робсон - певец и актёр, исполнял песни и говорил на более чем 20 языках.

Энтони Бёрджесс - английский писатель и литературовед, автор сатирической антиутопии «Заводной апельсин» бегло говорил на семи языках и знал ещё 5 различных языков.

Известные российские полиглоты

Знание иностранных языков издавна считалось неотъемлемым признаком высокой культуры. Многие исторические деятели, дипломаты и полководцы в совершенстве владели несколькими иностранными языками.

Императрица Екатерина II знала немецкий, французский и русский языки.

Немало полиглотов было среди ученых и писателей.

Есть документальное подтверждение, что М.В. Ломоносов был блестящим полиглотом. Речь идет о письменном ответе ученого на запрос, какими и в какой степени владеет он иностранными языками. Документ датирован 1760 годом и написан собственноручно Ломоносовым.

Те языки, которые он знает в совершенстве, были помечены им крестиком (x)– их насчитывалось одиннадцать. На многих других языках Ломоносов читал без словаря и мог вполне сносно разговаривать и понимать. Вот перечень:
португальский, испанский, французский (х), английский (х),ирландский, немецкий (х), голландский, датский, норвежский, шведский, итальянский (х), польский (х), чешский, болгарский, венгерский (х), монгольский, финский, литовский, ливонский, чухонский, румынский, еврейский (иврит)(х), греческий (х), словенский (х), турецкий, татарский, сербский, пермский, русский (х).

Лев Николаевич Толстой знал около 15 языков – в их числе английский, французский и немецкий языки в совершенстве, легко читал на польском, чешском и итальянском языках. Вдобавок знал греческий, латынь, татарский, украинский и церковно-славянский, а также изучал голландский, турецкий, древнееврейский, болгарский и ряд других языков.

Александр Грибоедов великий драматург, дипломат знал 9 языков. С юности владел немецким, французским, итальянским и английским языками, изучал греческий и латынь. Позже овладел персидским, арабским и турецким.

Баснописец Иван Андреевич Крылов прекрасно знал французский, итальянский и немецкий языки. Затем выучил древнегреческий, а также изучал английский язык.

Николай Гаврилович Чернышевский в 16 лет уже знал девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.

Перейдем к политикам.

Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский говорил на немецком, французском, английском, итальянском, владел классической латынью.

Феликс Эдмундович Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).

Вячеслав Рудольфович Менжинский первый заместитель Дзержинского знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве.

Александра Михайловна Коллонтай - деятель международного и российского революционного социалистического движения, владела английским, немецким, французским, шведским, норвежским, финским и другими иностранными языками.

Владимир Ильич Ленин не был полиглотом, знал французский и немецкий языки, позднее изучил английский. Эти три иностранных языка он знал не в совершенстве

Изучение пометок на иностранных изданиях в его библиотеке, привели лингвистов к выводу, что Ленин знал 11 языков.

После Ленина, владевшего тремя иностранными языками, мало кто из руководителей советского государства знал хотя бы один-два языка, кроме русского.

По одним источникам Сталин знал грузинский, русский, древнегреческий, латинский, немецкий, фарси, французский. Другие утверждают, что кроме грузинского и русского языков Сталин читал на немецком, изучал латынь, древнегреческий, церковно-славянский, понимал фарси (персидский) и армянский языки, занимался также французским.

А сегодня говоря о полиглотах в Государственной думе, можно назвать лидера ЛДПР Владимира Вольфовича Жириновского, он знает четыре иностранных языка: английский, немецкий, французский, турецкий.

Безусловно, найдется еще более одного десятка человек, которые владеют в разной мере несколькими иностранными языками.

Известные российские полиглоты нашего времени:

Вячеслав Иванов , филолог, антрополог - около 100 языков.

Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка.

Сам же он считает, что владеет восемью языками, еще на десяти свободно говорит, на остальных может читать, писать.

Юрий Саломахин, московский журналист - 38 языков.

Евгений Чернявский, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков.

Одиннадцать языков ему приходилось преподавать. Также он переводил научные труды и художественные произведения с двадцати восьми языков, а шесть он знает настолько хорошо, что люди-носители языка принимают его за своего.

Вилли Мельников - российский полиглот, научный сотрудник Института вирусологии - владеет более чем 100 языками.

Переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета, ведущий программы Полиглот на канале «Культура» - 30 языков.

Сколько иностранных языков может знать человек?

Прежде всего нужно понять — что значит знать язык. В оценке знания языка существует — Проблема критерия.

Для определения полиглота, знающего наибольшее количество языков, требуется выработать какой-то единообразный критерий.

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере, нельзя их знать на одинаковом уровне.

Известный полиглот на вопрос – что значит знать язык, дает такой ответ:

Сам Петров о себе говорит, что примерно 10 — могу говорить и примерно 20 – надо немного оживить.

Эндрю Коэн , занимается прикладной лингвистикой в Университете Миннесоты и сам является гиперполиглотом. Его «золотым стандартом» является способность осуществлять профессиональную деятельность на иностранных языках, например, преподавать и читать лекции, как это делает он сам.

Американский лингвист и журналист Майкл Эрард в своей книге «Феномен полиглота», графически представил способности уже упомянутого выше полиглота Меццофанти:

Данный график можно применить и к другим полиглотам. Навыки и умения максимальны на ограниченном количестве языков, затем эти навыки снижаются по мере увеличения числа языков, на которых полиглот может объясняться.

Совет от Майкла Эрарда:

«Прежде чем приступать к усиленным занятиям, определите, — зачем вам нужно знать иностранный язык.

И следующий, не менее важный вопрос: в каком объеме оно вам реально нужно? Ведь одно дело если ваша цель — путешествия по разным странам, умение легко, без проблем изъясняться в отеле, ресторане и магазине, и совсем другое — стать дипломатом, вести сложные переговоры на высшем уровне».

Возможно, ответы на эти вопросы позволят ответить и на вопрос – сколько языков может знать человек.

Майкл Эрард на основе наблюдения за жизнью полиглотов делает такой вывод: «если вы хотите добиться успеха в изучении языков, вы должны найти или создать – свою нишу ».

Меццофанти создавал свою нишу в библиотеке, где он работал, Хелен Абадзи нашла свою нишу во Всемирном банке, а Грэм Кэнсдейл – в Европейской комиссии. Александр Аргуэльес, мечтал о создании собственной школы полиглотов.

Почему нам не удавалось выучить языки раньше?

Как показала перепись 2010 г, доля населения знающих наиболее распространенный в мире английский язык — 5 %.

Почему так мало?

Современные методисты указывают две причины: школа и государство.

Система преподавания в школе не предполагает, чтобы научить школьника читать книги, понимать фильмы и переписываться. Есть обязательный минимум, которого в принципе достаточно, чтобы как-то общаться на изучаемом языке. Но обычно даже этого не происходит. По разным причинам.

В школе на первый план выходит — оценка. Исходя из этого, затрачиваются и усилия ученика. Добавим несовершенную методику обучения. На выходе – как у героя фильма «Самолет летит в Россию» (в начале этой статьи).

Государство тоже оказывает влияние. Побывать за границей – это не для всех, особенно раньше. Соответственно изучение иностранных языков не было жизненной необходимостью и, как следствие, превращалось в совершенно формальное занятие.

Сейчас жизнь изменилась, мы чаще стали бывать за границей, при приеме на работу все чаще фраза «требуется знание английского, немецкого...». Народ оживился и активно увлекся изучением языков.

Что же может предложить методология?

Принципы, которые использую полиглоты

Конечно, хотелось бы найти «волшебную таблетку» , применив которую станешь полиглотом.

Можно использовать методы, которые озвучивают полиглоты, с их слов. Но, как считает Майкл Эрард, не стоит забывать, что изучая языки, они развивают в себе множество других важных навыков, которые у человека, не владеющего иностранным языком совсем не развиты.

Майкл Эрард определил следующие навыки:

1. Способность быстро переключаться между языками.
2. Способность быстро и качественно представлять зрительные и слуховые образы.
3. Хорошо развитое аналитическое мышление.
4. Довольно неплохая память, как зрительная, так и слуховая.
5. Хорошо развитый слух и умение копировать незнакомые звуки.

Но кроме полезных и важных личных качеств, что же все таки с методиками и принципами.

Исследование, проведенное Шушпановым А.Н. позволило ему сформулировать ряд принципов при изучении языка:

1. Нужно идти от задачи.
2. Нагрузки и сверхнагрузки (по 20-40 мин, обычно предлагают различные методики, но полиглоты занимаются в том режиме как работают, сутки, дни, месяцы).
3. Физиология (через декламацию, общение, чтобы пропустить язык через себя).
4. Эмоции (обучение на чем-то лично интересном).
5. Параллельные тексты.
6. Немедленное применение полученных знаний.

Основные методики обучения иностранному языку

1.Фундаментальная (классическая) методика (грамматико-переводной метод).

Это самая старая и традиционная методика.

В процессе обучения много внимания уделяется грамматическим упражнениям, заучиванию лексики, переводу, пересказу. Владение грамматикой и словарем – это и есть владение языком. Так считают приверженцы этого метода обучения.

Этот метод в середине XX века несколько усовершенствовался, добавилось чтение и письмо. Больше внимания уделено написанию изложений и сочинений.

Думаю, что многие обучались по этой методике и в школе и институте. Абстрактные искусственные тексты, зубрежка слов и правил.

Можно сдавать экзамены на пять, а в итоге в реальной ситуации – результат нулевой.
В целом же он дает знания об языке, но полноценно вести живой разговор – вряд ли позволяет.

2. Коммуникативный подход.

Цель коммуникативного метода, — научить человека общаться. Это достигается в естественных условиях. Вопросы и ответы соответствуют реальному положению с точки зрения здравого смысла, а не абстрактных оторванных от жизни учебных диалогов.

Из 4-х «китов», на которых держится любой языковой тренинг (чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух) повышенное внимание уделяется именно двум последним.

3. Лингвосоциокультурный метод.

Предполагает обращение к такому компоненту — как социальная и культурная среда.

Это позволяет достичь полного и глубокого понимания изучаемого языка и овладеть навыками речи, почти не отличимой от речи носителя языка.

Сторонники этого метода твердо уверены, что язык теряет жизнь, когда преподаватели и студенты ставят целью овладеть лишь “безжизненными” лексико-грамматическими формами.

4. Интенсивная методика.

Она выручает всех, для кого «время – деньги».

Изучать английский интенсивно позволяет высокая степень шаблонности – этот язык состоит из клише на 25% и отрабатывая определенный круг «устойчивых выражений», на которых, можно объясниться и понять собеседника.

Достоинство методики заключается в том, что за сравнительно короткий срок можно решить какую-либо конкретную задачу обучения: научиться объясняться, освоить основы грамматики. Недостаток методики состоит в том, что материал, который студент усваивает за короткий срок, быстро забывается из-за отсутствия постоянной практики.

5. Эмоционально-смысловой метод.

У истоков эмоционально-смыслового метода изучения иностранных языков стоит болгарский психиатр Лозанов, работавший с пациентами по собственному методу психокоррекции.

Достоинство этого метода заключается в том, что с первых занятий студент обучается общению на языке и, таким образом, может очень быстро преодолеть страх перед иностранным языком. Недостаток метода видится в том, что он не использует имеющихся у взрослых людей способностей к анализу информации, без которой невозможен эффективный переход к более высоким уровням владения языком.

6. Английский для специальных целей. (ESP — English for Specific Purposes).

Такой курс обучения нацелен на изучение языка для профессиональных целей, например, для организации и ведения бизнеса в англоязычной среде, общения с зарубежными партнерами или коллегами, ведения делопроизводства на языке, чтения профессиональной англоязычной литературы и т.д.

Чаще всего, такое изучение языка подразумевает овладение специальной лексикой, а также моделями речевого поведения, речевым этикетом, а зачастую, и специальным жаргоном, на котором общаются между собой представители той или иной профессии.

7. Метод молчания.

В середине 60-х годов, появился «Метод молчания» (Silent way). Преподаватель не говорит, а использует цветные таблицы для новых слов, каждый цвет означает определенный звук.

Манипулируя подобными таблицами, ученик сам продвигается в изучении языка. И его уровень знания иногда может превосходить знания преподавателя.

Метод – для любителей всего нового, в том числе и новых методик.

8. Метод физического реагирования.

Метод называется «Total-physical response» (метод физического реагирования).

Здесь наоборот, ученик ничего не говорит, а лишь получает знания, как бы пропускает их через себя. Постоянно слушает речь, читает. Затем он должен реагировать на прочитанное или услышанное, — реагировать действием.

Накопив, таким образом, много информации, он становится готов к тому, чтобы говорить.

9. Метод погружения.

«Метод погружения» («Sugesto pedia»), активно использовался в 70-х годах XX века.
В аудитории создается иной мир – мир изучаемого языка. Студенты выбирают для себя новые имена и биографии.

Возможно под новым именем, можно расслабиться и раскрыться. По крайней мере, именно на это направлен метод.

10. Аудиолингвистический метод.

В конце 70-х годов появляется Аудиолингвистический метод (Audio-lingual method).
На первом этапе ученик многократно повторяет услышанное за учителем или фонограммой. Затем добавляет от себя одну — две фразы.

Можно рассмотреть такую иерархию полезности учебных материалов по полезности:

1. Видео
2. Аудио
3. Текст.

Текст на последнем месте. На видео мы видим мимику, движение лица при артикуляции, эмоции в разговоре. Т.е. весь пакет, сопровождающий общение.

На аудио улавливаем интонации.

При чтении, все это отсутствует. Соответственно восприятие языка снижается, что удлиняет процесс обучения.

И здесь даже не главное- кто вы: аудиал, визуал. Важно – то количество информации которое несет каждый материал — и видео выигрывает.

Мнение: рекомендации многих преподавателей говорят об огромной пользе чтения книг на иностранном языке. Но чтобы был прогресс от чтения, учащийся должен обладать множеством качеств: хорошей памятью, аналитическим мышлением, образным мышлением.

Поэтому чтение, как фактор успеха в обучении – под вопросом.

Авторские методики изучения иностранного языка

Метод Николая Замяткина

Он назвал свой метод — «матрично-медитативным методом обратного языкового резонанса с перипатетическими элементами".

Автор считает, что читать параллельные тексты вредно, поскольку они не заставляет мозг думать – «вы никогда не сможете честно трудиться над переводом, когда готовый результат находится у вас перед глазами. Это просто-напросто невозможно. Ваши глаза будут сами косить на соседнюю страницу, и вы ничего не сможете с этим поделать »

1. Читайте только то, что вам интересно читать.
2. Читайте только произведения значительной длины сто-двести и больше страниц.
3. Категорическая минимизация пользования словарем... Не хватайтесь за словарь по всякому поводу и без повода – это отвлекает вас от главного – чтения.

Все подробности метода в его книге.

Метод чтения Ильи Франка

Метод облегчающий чтение книг на иностранном языке благодаря особому расположению оригинального текста и перевода.

Сначала идет адаптированный отрывок - текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Метод можно использовать либо в качестве поддержки, дополнения к разговорной практике, либо просто для пассивного освоения языка (если цель, например, научиться читать книги на том или ином языке).

Важно: этот метод сработает лишь в том случае, если книга действительно интересна читателю.

Книги , адаптированные к методу выпускаются, например, издательством АСТ.

Метод Умин (Е.Умрюхина)

Идея метода заключается в том, что человек лучше усваивает новый язык не через зубрежку, а интуитивно. Постоянное прослушание и повторение фраз закрепляет основные слова и конструкции языка. Поэтому сначала ученик работает исключительно по аудиокурсу, затем идут книги и общение.

Подробности в его книге.

Метод Т. Байтукалова

Слушаем аудиозаписи, смотрим видеокурсы и фильмы с русскими субтитрами.

Основные принципы метода:

1. Искреннее и сильное желание изучить иностранный язык.
2. Регулярность занятий языком — не менее 1 часа ежедневно.
3. Основной учебный материал для использования иностранного языка для общения — видео или живые носители.
4. Основной учебный материал для того, чтобы научиться читать — видео с субтитрами на изучаемом языке (на всех этапах изучения языка) и аудиокниги (на продвинутых этапах).

Подробности метода в его книге.

Методика Александра Драгункина

Доктор филологических наук Александр Николаевич Драгункин является создателем эффективной методики преподавания иностранных языков.

В своей методике Александр Драгункин отказался от классического изучения правил чтения английских слов, заменив традиционно используемую МФА «русифицированной транскрипцией».

Помимо этого он вывел 51 «золотую» формулу английской грамматики, существенным образом отличающихся от классических.

Подробности в его книге

Методика Дмитрия Петрова

Дмитрий Петров, ведущий образовательной программы «Полиглот» -на телеканале «Культура». Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.

Что же это за методика?

В первую очередь речь идёт о создании дружелюбной комфортной атмосферы, в которой будет происходить обучение. Языка не надо бояться. Его надо любить. И тогда он станет для вас ещё одним измерением, существование в котором будет приятным и уютным.

Элементы стратегии Дмитрия Петрова

1.Создание мотивации.

Начало занятия Дмитрия Петрова, — он говорит с каждым и пытается вытащить мотивацию этого человека: «А для чего конкретно тебе нужен этот язык?»

2. Создание сильного позитивного настроя. Найти эмоциональный ключ.

Нужен сильный, как психологи говорят, позитивный якорь, который вводит тебя в состояние принятия языка. Неважно, какой именно, но который связан с позитивным отношением к языку. Например, итальянский, - это песни Челентано.

Открытость в принятие изучаемого языка – это очень большая часть успеха. Не сопротивление, когда тебе надо выучить, а когда я хочу выучить – это совершенно разные типы мотивации.

Это состояние, в котором можно почувствовать себя комфортно, когда уходит напряжение.

3. Смотреть ТВ передачи. Не новости и фильмы, а ток-шоу, на них люди говорят живым языком.
Фильмы смотреть на русском и в оригинале (без титров). Понять о чем сюжет, что за люди.

3. Доведение до автоматизма простых структур. Их объем обычно не превышает объем таблицы умножения.

5. Учитывать возможности различных способов восприятия информации (аудиальная, визуальная). Психомоторика в 16 раз фиксирует лучше, следовательно — писать тексты.

Нетрадиционные пути изучения языка

Есть и такие, — это для любителей «чуда».

Выделим два основных момента в нетрадиционных путях изучения языка.

1. Некоторые нетрадиционные методы основаны на принципах суггестологии, разработанные болгарским учёным Г. Лозановым. Методы использующие эффект сверхзапоминания, когда человек воспринимает и усваивает информацию без критического её осмысления. Например, это метод «25 кадра» и обучение языкам во сне.

2. Нетрадиционные методы предполагают быстрое и интенсивное обучение языку, когда изучение теоретических моментов сведено к минимуму или вообще отсутствует, а главное внимание уделяется живому общению , т.е. разговорной речи.

Интенсивные методы обучения иностранным языкам.

Группа методов обучения иностранному языку, ведущая свое начало от разработанного в 60-е гг. болгарским ученым Г. Лозановым суггестопедического метода и включающая в настоящее время следующие методы:

Метод активизации резервных возможностей обучаемого(Г. А. Китайгородская),
эмоционально-смысловой метод (И. Ю. Шехтер),
суггестокибернетический интегральный метод ускоренного обучения взрослых (В. В. Петрусинский),
метод погружения (А. С. Плесневич),
курс речевого поведения (А. А. Акишина),
ритмопедия (Г. М. Бурденюк и др.).

Метод «25 кадра»

Обучающийся просматривает специальные видеофильмы по 15-20 минут, в течение дня он слушает аудиоматериалы в любое удобное время, как бы «между делом». Предполагается, что этот метод позволяет запоминать большое количество лексики за относительно короткий срок. То есть, это скорее не метод изучения языка, а технология запоминания.

Сама по себе идея 25-го кадра появилась еще в 1957 году благодаря американскому психологу Джеймсу Вайкери. Стандартная скорость движения кинопленки в проекторе — 24 кадра в секунду. Вклеим двадцать пятый кадр и зритель его не заметит, а вот информация, которую несет «невидимый» кадр, прочно застревает в человеческом подсознании.

Не буду давать оценок методу, отмечу только его сомнительность.

«Экспресс-метод» Илоны Давыдовой

Данный курс предполагает прослушивание аудио материала, содержащего помимо стандартных упражнений и правил, также специальные звуковые сигналы , под воздействием которых происходит активация процесса запоминания иностранных слов.

Среди читателей наверняка найдутся те, кто в 90-х годах слушали аудиокассеты с методикой Илоны Давыдовой.

Ну и как результаты? Я пока не встречал людей, научившихся таким способом. Возможно, они есть, не спорю.

Можно продолжать этот список, но я ограничусь еще двумя методиками.

Метод Милгред

Современная запатентованная технология обучения английскому языку взрослых людей.

Во-первых, иностранный язык осваивается на базе родного, русского языка. Это позволяет достигнуть результата в 3-5 раз быстрее людей, обучающихся английскому языку без опоры на родной.

Во-вторых, каждый языковой навык совершенствуется отдельно.

В-третьих, современные интернет-технологии позволяют организовать обучающую среду таким образом, что ученик постоянно получаете обратную связь.

МЕТОД ASSIMIL

Основной курс называется «Английский (или немецкий, французский, испанский, итальянский и пр.) без труда сегодня». У вас будет более 100 аудиозаписей примерно по 1-2 минуте и книга к ним. В книге записан транскрипт текстов, перевод на русский и задания. По Ассимилю заниматься обязательно каждый день, пусть даже немного.

Продолжать можно до бесконечности, но в мои задачи это не входит. Я лишь показал, что есть методы, традиционные и нетрадиционные. Их очень много. При желании читатели могут легко найти их в Интернете.

Главное, на чем хотелось бы остановиться – это на том что существует миф - не прилагая усилий можно выучить язык. Главное найти секретную методику.

Этот поиск обычно продолжается всю жизнь, в итоге иностранного не знаешь и методику не нашел (ее и нет, как бы не хотелось чуда).

Что же предлагают сами полиглоты?

Ниже основные элементы стратегии полиглота Шлимана.

1. Параллельные тексты.
Чтение книги на родном и изучаемом языке.

2. Заучивание текста
У Шлимана была сильная, фотографическая память. Он использовал эту свою сильную сторону, заучивая наизусть отрывки из текста. И не просто абзац или страницу, а например 20 страниц «Квентина Дорварда» наизусть. Он не озвучивал текст, он видел его.

3. Сочинение на вольную тему
Он писал сочинения на актуальные для него темы. При этом он пользовался не просто отдельными словами, а словосочетаниями, устойчивыми фразами, конструируя ими как строительными кубиками.

4. Проверка написания
В примере Шлимана, — он нашел грамотного английского моряка, который прочел вслух и проверил все его сочинения, исправив ошибки.

5. Проверка произношения
Уже затем, он прочитывал вслух, стараясь как можно точнее имитировать звучание англичанина.
В этом случае, он уже был уверен, что его произношение верное.

6. Проговаривание
Он ходил в английскую церковь и молился, занимаясь при этом фонетикой и аудированием. Он повторял за проповедником каждое слово, работая со своей фонетикой.

7. Режим занятий
За полгода Шлиман выучил английский язык – спокойно говорил и писал.

Здесь важно, подчеркнуть – что нет универсальных стратегий полиглота.

Каждый полиглот просто интуитивно чувствует, что ему дается легче, и на этом выстраивает свою собственную стратегию.

Т.е. сначала достигают максимума, используя то, что дается легко, а затем сознательно достраивают то, что дается сложнее до рабочего уровня.

Это универсальная система для всех полиглотов.

Обзор книг

Начну с четырех базовых книг о полиглотах.

Интерес Майкла Эрарда к феномену полиглотов, в частности к Джузеппе Меццофанти, привел к тому, что он решил выяснить — кто же такие полиглоты и как ими становятся.

Книга «Феномен полиглотов» не о том, как учить языки, но это поиск ответов на многие вопросы, касающихся жизни полиглотов, что позволит понять – что это — дар, призвание или упорный труд.

Что движет и почему им удается достигнуть большего, чем обычным людям? Является ли способность к языкам – генетически обусловленной? Зачем вообще люди тратят время на изучения иностранных языков?

Как пишет Эрард, в активной памяти полиглота сосуществуют только несколько языков, остальные как бы «законсервированы». То есть, полиглот не сможет без предварительной подготовки, сходу заговорить на них.

В целом, это не учебник изучения языка, но принципы и идеи этой книги, возможно имеют больше ценности, чем обычные методики обучения.

Она погружает в атмосферу полиглотов, а погрузившись в нее читатель может понять для себя – это мое или нет.

2. Д.Л. Спивак. «Как стать полиглотом». Лениздат. 1989 г

Свободно, скромно утверждает автор, он владеет семью языками, а при необходимости с помощью методов, раскрытых на страницах книги, за короткое время в состоянии «справиться» с любым понадобившимся языком – европейским или азиатским, древним или молодым.

В книге показан веер методов изучения иностранных языков, которые советует наука.

«Вот почему каждый раз, когда вы слышите о полиглоте, освоившем более 10 языков, знайте: до 7 можно смело верить, но сверх того – с большой поправкой. И самые крупные полиглоты ничуть не стыдятся это признавать» .

Автор рекомендует так организовать свои занятия: «На произношение и грамматику отведите первую четверть каждого занятия. Вторая четверть посвящается чтению текста. Третья четверть занятия уделяется запоминанию. Последняя четверть занятия состоит в чтении текста.

Все оставшееся кроме занятия время суток мы объявляем практикой в изучаемом языке. Прежде всего – понимание речи. Выхватывайте из рассказов знакомых, из радиопередач и телепрограмм на родном языке имена, географические названия, приветствия, отдельные слова увлекшего вас языка. Найдите записи песен – постарайтесь свыкнуться с мелодикой пения, заучите припев, даже не понимая слов».

Много полезного можно почерпнуть из этой книги, тем более что автор, сам — полиглот.

3. Като Ломб. «Как я изучаю языки». «Аргамак». 1993 г

Книга написана в формате простой беседы.

Автор базируется на многолетнем личном опыте изучения различных иностранных языков: «практически за 25 лет я достигла в 10 языках уровня, на котором я могу говорить, а в 6 языках - переводить специальную литературу и наслаждаться художественной литературой» .

Если мы, к примеру, изучаем русский или арабский, то кривая прогресса будет выглядеть примерно так:

После затруднительного начала наступает равномерный и уверенный подъем.

А в отношении таких «легких» языков, как английский, испанский, итальянский, та же кривая будет выглядеть наоборот:

Поначалу нас охватывает радостное чувство быстрого продвижения вперед. Но чем дальше, тем яснее мы видим, что многих слов и правил мы еще не знаем.

«Какой легкий английский язык, правда ведь?»- часто спрашивают меня. «Да, легкий в первые десять лет, а потом становится невыносимо трудным»,- отвечаю я всегда" .

Вот как автор описывает процесс изучения языка:
«Предположим, я хочу изучить азильский язык. Такого языка, конечно, не существует. Придумала я его в этот самый момент, чтобы обобщить и подчеркнуть единство моего подхода».

Далее, автор приобретает большой словарь азильского языка. Рассматривает слова, считает буквы, звуки, измеряет их длину. Открывает другие «секреты» языка, подмечает как от одного корня образуются различные части речи и тд. Это проба языка на вкус, на осязание – первое сближение с языком .

Вместе со словарем, или сразу вслед за ним, покупаются учебник и художественная литература на азильском языке.

Далее автор стремится, разыскать преподавателя, который может дать мне основы азильского языка.
И рекомендует обязательно поехать в Азилию, ибо без практики в стране овладеть ее языком в совершенстве якобы почти невозможно.

И вот наконец формула успеха, которую нам дает

4. Эрик В. Гуннемарк. «Искусство изучать языки». Издательство: Тесса. 2002 г.
Эрик Гуннемарк известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»).

«Мне понадобилось около 30 тысяч часов самостоятельной работы для того, чтобы путем проб и ошибок выработать эффективную для меня методику овладения иностранными языками ».

Вот такие предпосылки для Успешного изучения языка, по мнению автора:

А. Основания:
1. Мотивация
2. Знания о правилах овладения языками
3. Организация

Б. Деятельность:
1. Концентрация
2. Повторение
3. Практика

Ну, а «минимум» означает, что в первую очередь нужно овладевать главным.
Он состоит из трех разделов:
– «минилекс» – для слов,
– «минифраз» – для повседневных выражений,
– и «миниграм» – для грамматики.

Интересно про чтение: «чтение – это пассивный навык. Чаще всего, научившись читать газеты, журналы и книги, люди на том останавливаются и не доходят до следующей цели – устной речи » .

Путь к устной речи – устная речь. Думаю, что это важное замечание.

«Учить слова и выражения – это большой шаг к тому, чтобы начать говорить. Однако не думайте, что, обогатившись словарным запасом, вы сразу же овладеете в придачу и устной речью.
При овладении устной речью слушать – и слышать – иной раз бывает труднее, чем говорить самому. Вот почему я всячески рекомендую использовать все возможности не только говорить, но и слушать речь на иностранном языке ».

Вы также узнаете, что такое «прозрачные слова», промежуточный язык, и то что, 200 слов покроют примерно 60 % понимания простого текста.


Н.Ф. Замяткин. «Вас невозможно научить иностранному языку». Издательства: Неография, ИПО «Лев Толстой». 2006 г.

Автор пишет: «в данной работе я намереваюсь сказать об изучении языков всю правду, раскрыть все тайны, сорвать все покровы и наконец-то сделать изучение иностранного языка понятным, логичным и простым ».
«Первое и основное, что должно у вас быть, это сильное желание научить себя иностранному языку ».

Методики, основанные на том, что изучение иностранного языка начинают с алфавита, автор считает неправильными, неэффективными. «Время, а особенно энергия первоначального импульса к изучению языка растрачиваются практически впустую ».

И предлагает свой — Матричный подход. Суть матричной методики – в освоении языка путем многократного прослушивания и проговаривания текстов.

За подробностями непосредственно к книге.

Антон Хрипко. «Как учить чужой язык?» .2004 г.
Почему большинство россиян не говорит на иностранных языках? Ведь все мы учили иностранный в школе, многие - в институте и на всевозможных курсах.

Автор так отвечает на этот вопрос: «не имея возможности свободно разъезжать по миру, мы, собственно, и не нуждались в иностранных языках. Путешествуя по СССР, мы всюду говорили на родном русском. И все нам отвечали на нем же…»

«Для «неспособных» товарищей рынок предлагает широкий спектр лоходромов, где клиенты с развитой надеждой на чудо пытаются выучить язык нетрадиционным способом быстро и легко ».

В разделе «Маленькие хитрости» вы найдете 100 уникальных советов.

Подборка других полезных книг по нашей теме.


1. Д. Петров, В. Борейко. «Магия слова. Диалог о языке и языках». Издательство: ПрозаиК. 2010 г.
2. Ермаков А. «Стань полиглотом или Секреты успешного изучения языков» . Питер СПб, 2004 г.
3. Дина Никуличева. «Говорим, читаем, пишем. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов». Издательства: Флинта, Наука. 2013 г.
4. Дина Никуличева. «Как найти свой путь к иностранным языкам. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов». Флинта, 2009 г.
5. Ван Ляо Ши. «Иностранный язык без пыток и боли». 2012 г.
6. Зарайская Сусанна. «Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки. 90 действенных советов». Издательство: Манн, Иванов и Фербер. 2014 г.
7. И. Акуленко. «Быстрое изучение языков или Путеводитель Сусанина» . 2015 г.
8. Пекелис В. «Твои возможности, человек». 1975 г. Глава «Как стать полиглотом».

*****
Безусловно, книг по изучению иностранного языка множество. Но задача данного обзора показать лишь литературу, близкую к теме полиглотов. Таких книг уже поменьше и именно они приведены выше.

Наше лингвистическое путешествие в мир языков и Полиглотов на этом заканчивается.

Надеюсь, что в этой теме, что-то прояснилось для читателей. По крайней мере – когда вам скажут, что человек знает 40 языков, вы будете понимать, что только несколько из них он может знать в совершенстве.

Также, думаю, что читатели поняли, что лежит в основе этого явления – в первую очередь мотивация .

Только при существовании реальной потребности (как сказано выше – ниши) человек способен овладеть тем количеством языков, которое требуется, чтобы поддерживать эту нишу/потребность.

На этом заканчиваю, будут вопросы, задавайте, пожалуйста, в комментариях.

Если статья понравилась, нажмите, пожалуйста, кнопку соц. сетей.

С уважением, Медведев Николай.



Похожие статьи